Вы просматриваете: Главная >Архив для Январь 27, 2016

Не так как в школе

1. Помните, как мы все учили Mother — Father (мама — папа) ,  Grandmother — Grandfather (бабушка-дедушка)? На самом деле эти варианты в современном английском имеют очень официальной значение и в разговорной речи почти не используются, а перевод их скорее будет звучать как мать-отец. Сейчас актуально: Mom [мам] — мама , Dad[дэд] – папа,  Grandma [‘грэндма], […]

Фразы для успешного шопинга

– Can I help you? [Кэн ай хэлп ю?] – Вам помочь? Типичная фраза-приветствие продавцов-консультантов. Как реагировать, решать вам: 1. – No, I’m just looking, thanks. [Ноу, айм джаст ’лукин, сэнкс] – Нет, я просто смотрю, спасибо. 2. – Yes, please. [Ес, плиз] – Да, пожалуйста. Вы, в свою очередь, также можете обратиться за помощью: – Hello, […]

Ошибки русских туристов

Заказав в баре Англии чипсы и пиво: Chips and beer [чипс энд биэ], не удивляйтесь, если вам принесут к пиву картофель-фри. Это не ошибка официанта, а разница между американским и британским английским. Получается, что нам ближе американский вариант: у них chips  — это чипсы, а картофель-фри – это French fries [фрэнч фрайс]. В Англии же  chips  —  […]